Editorial roles: Difference between revisions

From MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''EDITORIAL ROLES '''(with thanks to the SfEP)
'''EDITORIAL ROLES '''
 
This advice was written with traditional publications in mind. However many of the principles will also apply to GeoSource.


'''Scientific editing''' — checking the scientific and technical facts.
'''Scientific editing''' — checking the scientific and technical facts.


* It is essential that this is done before the manuscript is passed to the Editorial or Graphic Communications sections.
'''Copy-editing '''— making sure that an author's raw text, or copy, is correct in terms of spelling and grammar and it is easy grasp his or her ideas. Copy-editors also check
* It is normally done by a scientific colleague of the author – somebody very familiar with the content.
* In BGS, the scientific editor signs the publication worksheet to say that it is done.
 
'''Copy-editing '''— making''' '''sure that an author's raw text, or copy, is correct in terms of spelling and grammar and is easy to read so that readers can grasp his or her ideas.
 
Professional copy-editors correct errors in spelling, grammar, punctuation, style and usage. They also check
 
* suitability of the text for intended audience
* extent – is the work too long/short?
* content and structure – missing/redundant text ;logical order; headings; footnotes ; appendix; bibliography; glossary
* Sentence and paragraph length – kept short , uncomplicated, and new paragraphs should introduce new ideas
* consistency – spellings; hyphenation ;illustrations and tables should agree with the text and captions; headings must agree with the table of contents.
* illustrations and tables – should support the text and must have appropriate captions
* style
 
Copy-editors also check
 
* spellings – of names of people and things
* some facts – dates, quotations depending on agreements made in advance
* legal issues – should be flagged up during copy-editing, even though responsibility for them remains with the author/publisher
* technical matters – the copy-editor needs to know enough to discuss various issues with designer, typesetter or printer, to minimize costs and maintain schedules.
 
'''Proofreading''' — reading the results of the typesetter's work – a proof – and comparing it to the edited manuscript, ensuring that the editorial marks made by the copy-editor have been followed by the typesetter.
 
* The proofreader reads the proof for consistency in usage and layout, for accuracy in the text and references and for typesetting errors – a quality check'
* The proofreader's role is to check that the editor, designer and typesetter have each done a satisfactory job, and to use good judgement in marking amendments, to minimise costs and delays.'
 
Proofreaders will:
 
* Compare the proofs with the edited copy
* Check that page numbers are consecutive' and that page headings are correct.
* Ensure consistency – particularly of alternative spellings and hyphenation – by following a style guide if one is supplied or by compiling their own.
* Identify necessary changes and mark them on the proof [https://www.sfep.org.uk/mem/bsimarks.asp British Standards Institution (BSI) marks].
 
Acceptable changes are corrections to editorial or typesetter errors, clarifying ambiguous grammar and dealing with inconsistencies, but not restructuring or rewriting.
 
In BGS we have checklists to help in the proofreading stage.
 
THE EDITORIAL PROCESS IS MADE SIMPLER IN BGS BECAUSE WE HAVE A HOUSE STYLE AND A LIMITED NUMBER OF SERIES GENERALLY PRODUCED USING TEMPLATES.
 


'''MORE INFORMATION ON SPELLING, PUNCTUATION AND STYLE'''
* suitability of the text for the intended audience
* content and structure
* sentence and paragraph length
* consistency
* illustrations and tables


* The Oxford Dictionary of English
* The Oxford Guide to Style
* The Oxford Dictionary of Earth Sciences
* The Oxford A to Z of Grammar and Punctuation
* Butcher’s Copy-editing (Cambridge)
* Fowler’s Modern English Usage
* The Guardian Book of English language




[[Category:BritGeoWiki writers' guide]]
[[Category:BritGeoWiki writers' guide]]

Revision as of 16:27, 18 June 2014

EDITORIAL ROLES

Scientific editing — checking the scientific and technical facts.

Copy-editing — making sure that an author's raw text, or copy, is correct in terms of spelling and grammar and it is easy grasp his or her ideas. Copy-editors also check

  • suitability of the text for the intended audience
  • content and structure
  • sentence and paragraph length
  • consistency
  • illustrations and tables